05 febrero, 2007

El terrorismo es industrial, no casero

Acabo de oír en la radio “Nacional” que lo que pasó esta mañana en Baracaldo, donde un buen trozo de estación de tren saltó por los aires (hace unas horas el alcalde de la localidad declaraba que varias ventanas volaron unos metros desde su marco), no fue un atentado terrorista, sino un acto de kale borroka. El País lo califica como “grave ataque de kale borroka". Todos siguen el autorizado juicio de la Policía Autónoma Vasca (traducción: Ertzaintza). Menos mal, me quedo mucho más tranquilo así. Supongo que hay que concluir, por las mismas, que no se trató de una atentado propiamente dicho, sino de otra cosa más leve. Si es una bomba que no llega ni a explotar o que sólo hace plof sin dañar nada, se trata de terrorismo. Así no, por supuesto. En consecuencia, no ha habido atentado terrorista de nadie y no vuelve a interrumpirse el alto el fuego permanente sui generis.
Es muy importante también que reparemos en que el artefacto era casero. Los artefactos son como los licores, por ejemplo el orujo, que tanto gusta a leoneses y gallegos y al que bien nos hemos aficionado algunos asturianos con domicilio en la Meseta. Hay orujo industrial y orujo casero. La diferencia está en que uno y otro son orujo, sí, pero la comercialización del casero está prohibida, según tengo entendido. Con los artefactos es distinto, pues sólo es bomba y sólo es terrorista la que no está hecha en casa o con procedimientos rudimentarios. Según cuentan los infalibles medios de comunicación, eso que explotó esta mañana en Barakaldo era una simple garrafa con líquido inflamable a la que los jóvenes revoltosillos le habían prendido fuego. Respiramos tranquilos, pese al humo.
La política se ha convertido en el reino de los conceptos juguetones, de los eufemismos, de los sucedáneos semánticos. Se lucha por el nombre de las cosas, no por o contra los hechos. Aquí, en este blog, se ha estado discutiendo, y muy bien, sobre si un terrorista convicto y confeso profiere amenaza terrorista cuando dice por escrito que alguien es mala gente. Algunos tribunales han entendido que toda crítica personal en boca de terrorista es terrorismo. La contrapartida la dan las radios o los periódicos cuando nos indican que un artefacto que provoca una buena destrucción no es bomba, ni su manejo atentado terrorista, si ha sido elaborado artesanalmente.
Aquí ya no hay quien se aclare. Nos cogemos los términos con papel de periódico.
Y, por cierto, ¿por qué tenemos que aceptar la denominación de origen de las gamberradas destructivas de los fascistones proetarras? ¿Por qué ponerlo en euskera? ¿Para qué el eufemismo de una expresión que en castellano significa “lucha callejera”? ¿Llamaríamos así a lo que hacían el otro día los aficionados del Catania en Italia? Si yo ahora salgo a la calle y le pego fuego a tres autobuses ¿alguien diría que me he pasado a la “lucha callejera”? Dirían que soy un sinvergüenza incivilizado o un cabrón malnacido. Y me costaría un buen proceso y una buena sanción. Pues eso. ¿Será que la kale borroka es lucha “casera” y lo mío gamberrismo industrial?

3 comentarios:

IuRiSPRuDeNT dijo...

PD: Lo suyo sera el orujo casero. En fin que los vascos son asi, alli al vino blanco que hago yo con la parra, y que por cierto solo consigo beber yo, le llaman txacoli.

Anónimo dijo...

y al vaso de duralex de toda la vida lo llaman zurito

PD: Podría alguien linkar la entrevista de Sosa a El Mundo? No hago más que dar vueltas por la web, pero no logro verla íntegra.

Anónimo dijo...

Nochmals tocacolionis causa, sobre la frenada
---------------------------------

La verdad es que eso de "kale borroka", dicho así, en vasco, es un uso extendido... Lo usa la COPE muchísimo (por ejemplo, aquí, aquí y aquí), EL MUNDO (aquí, aquí y aquí) y el ABC (aquí, aquí y aquí).

Supongo que caben dos posibilidades: o que la COPE, El Mundo y el ABC estén por la labor de apoyar a los jarraitxus (ForoDeErmua dixit)... o que se trate del mismo uso lingüístico, correcto o incorrecto, que lleva a que otros digan Lager (¡Campamento!) en vez de "Campo de exterminio nazi", Vendetta por "venganza mafiosa" (aunque no sea una organización criminal italiana), Gulag (en vez de "criminal Campo de concentración de la D. Gral. de Campos de Trabajo de la Unión Soviética), Omertá (en vez de "coacción criminal de organizaciones mafiosas y similares para imponer silencio"), etc.

------------------------------------

¿Por qué distinguirán terminológicamente todos los medios entre el terrorismo de asesinatos y secuestros y el "terrorismo callejero"?

(En un mundo sin matices, un post así me granjearía la tacha de naziprogretarra...).

------------------------------------